An meine englischen Leser: Meine ehemalige chinesische Arbeitskollegin sucht die englische Übersetzung des Gedichtes "An die jungen Dichter" von Friedrich Hölderlin. Leider gibt es das online nicht, auf englisch lautet der Titel "To the young Poets". Hat jemand die englische Übersetzung? Vielen Dank!
Sonntag, Januar 10, 2010
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
4 Kommentare:
Quite soon, dear brothers, perhaps our art,
So long in youth-like ferment, will now mature
To beauty's plenitude, to stillness;
Only be pious, like the Greeks!
Of mortal men think kindly, but love the gods!
Loathe drunkenness like frost! Don't describe or teach!
And if you fear your master's bluntness,
Go to great Nature, let her advise you!
Wow, das war schnell! Vielen Dank! Auch in Yezis Namen, die mir folgendes gemailt hat:
dear bettina:
i am applying for M.Arch of McGill University, Canada.
i want to add that poem into my essay to describe my view into the relationship between human and nature.
really thank u for your help ~
Yep. Und das auch in meinem Allter....
McGill. Good school. Bin oft vorbei gefahren als ich mit IATA in Montreal viel zu tun hatte
Alter....
Kommentar veröffentlichen